La fuente de esta noticia es: EMOL
“Pelé”, el apodo del legendario exfutbolista brasileño, es a partir de este miércoles una de las más de 167.000 palabras incluidas en el diccionario Michaelis, uno de los más populares de la lengua portuguesa.
El sobrenombre de Edson Arantes do Nascimento, fallecido en diciembre a los 82 años, es usado coloquialmente en Brasil como sinónimo de extraordinario, pero a partir de ahora podrá ser utilizado oficialmente por los más de 265 millones de hablantes de ese idioma.
Michaelis además otorga algunos ejemplos de su uso: “Él es el pelé del baloncesto, ella es la pelé de la dramaturgia brasileña, él es el pelé de la medicina”.
De momento, el vocablo solamente está disponible en la versión digital del diccionario, acompañado del símbolo de marca registrada, aunque la firma pretende incluirla en sus futuras ediciones impresas.
La Academia Brasileña de Letras, que rige el portugués en Brasil, donde viven 215 millones de habla portuguesa, no ha introducido la palabra en su versión digital.
La inclusión del que muchos consideran el mejor futbolista de la historia es el resultado de una campaña conjunta lanzada el 14 de abril por la Fundación Pelé, el canal deportivo SporTV de la cadena Globo y el Santos de Sao Paulo, el club donde jugó la mayor parte de su carrera.
La iniciativa “Pelé en el diccionario” recogió más de 125.000 firmas en mes y medio, según sus organizadores, y ocurre en momentos en que Sudamérica aún homenajea al único futbolista tricampeón mundial (1958, 1962, 1970), fallecido el 29 de diciembre en Sao Paulo por complicaciones de un cáncer de colon.